Hollywood-stjerne om fræk titel: "Jeg har stadig ikke fortalt min far, hvad det står for"

HBO Max er klar med deres nye serie DTF St. Louis, der godt kan ende med at blive en af forårets mest omtalte serier. Ikke mindst på grund af dens frække indhold.
Serien er nemlig et trekantsdrama mellem vejrmanden Clark og ægteparret Floyd og Carol. Clark indleder både en affære med Carol, men han danner også et stærkt venskab Floyd. Men da den ene af dem ender op død, må politiet finde ud af, hvad der egentlig er foregået mellem de tre.
Titlen i sig selv leder tankerne hen på noget frækt, "DTF" er således et akronym for "Down to Fuck", der på dansk kan oversættes til "Klar til knald". Det forsøgte vores journalist, Daniel Hartvig, bl.a. at oversætte for seriens tre hovedroller Jason Bateman, Linda Cardellini og David Harbour, da vi mødte dem på Zoom til en snak om serien.
Vi talte også om seriens mange interessante sexscener, hvordan det er at spille en person med midtvejskrise - og en hel særlig Indiana Jones-forbindelse.
Se hele video-interviewet nederst, eller læs et uddrag herunder.
Da vi mødte Hollywood-trekløveret, spurgte vi dem allerførst ind til titlen. Fordi vidste de i grunden, hvad "DTF" stod for, før de lavede serien?
- Jeg kendte ikke til det. Min 19-årige datter gav mig et hint om det, siger Jason Bateman med et smil.
- Jeg havde hørt om det. Jeg var ikke sikker på, om de brugte det på den rigtige måde. Da jeg begyndte at læse manuskriptet, tænkte jeg, er det virkelig hvad, det betyder? Og jeg har stadig ikke fortalt min far, hvad det står for, fortæller Linda Cardellini med et stort grin.
-Ja, jeg vidste, hvad det var. Jeg har adgang til internettet, afslører David Harbour og fortsætter:
-Jeg har været involveret i det her projekt i 3½ år, og det har været igennem så mange titler. På et tidspunkt var det faktisk kaldt: "Area weatherman charged with murder", som jeg stadig godt kan lide.
Første afsnit af 'DTF St. Louis' kan ses på HBO Max nu.








