Cookie- og Privatlivspolitik

Arthurs julegaveræs

Tilladt for alle

Se mere på medierådet.dk
24.11.2011
| |
1 time 37 minutter (ekskl. reklamer og trailers)
|
Arthur Christmas
|

I 'Arthurs julegaveræs' møder vi julemanden og hans familie, der bl.a. består af den smånaive søn Arthur, samt den grove og friske bedstemor. Sammen driver de det kendte familiefirma, der hvert år deler julegaver ud til verdens børn.  

Men efter en ellers vellykket og velorganiserede uddeling af årets julegaver, viser det sig, at én enkelt gave mangler at blive uddelt.

Tanken om, at der sidder et barn uden en gave juleaften bliver for meget for julemandens søn Arthurs gode hjerte, og han beslutter sig derfor at aflevere gaven selv.

Familiefilmen følger herefter Arthurs personlige rejse, hvor han lærer langt mere and bare det at dele julegaver ud.


'
Arthurs julegaveræs' er det første samarbejde mellem Aardman Animations (Walter og Trofast) og Sony Pictures Animation (Det regner med frikadeller).

'Arthurs julegaveræs' vises også i 2D med dansk tale.

VURDÉR SELV FILMEN: 
Din bedømmelse: Ingen (100 votes)
4.7
4.5

Instruktør

MEDIERNES ANMELDELSER

  • Politiken

    "Frisk nytænkning of solid julekonservatisme holder nok så nyderligt hinanden i hånden i denne velsmurte julefilm, hvor toptunet 3D og god gammeldags hygge på ingen måde udelukker hinanden." (Kim Skotte)

  • Berlingske

    "Der er dømt seriøs julefilm fuld af sprudlende fantasi... Det er ganske enkelt underholdende..." (Louise Kidde Sauntved)

  • BT

    "... det eneste, der overgår filmens sødme og action, er historiens evne til at overraske og charmere." (Henning Høeg)

  • Jyllands-Posten

    "Der er overraskende mange opfindsomme gags og stunts... Selvom det vel nok kan blive hektisk for de små biografgængere, så skal man ikke snyde hverken dem eller sig selv for en vanvittig god juleoplevelse." (Nanna Frank Rasmussen)

Kommentarer

SKRIV DIN EGEN ANMELDELSE
S. Rico

Tempoet er lige lovlig vildt til min smag. Ikke at jeg ikke kan lide action. Men som julefilm havde jeg foretrukket noget mere hyggeligt. Den skal dog nok falde i de fleste børns smag.

Wayne

Filmen starter i Aarhus, i Danmark! Hvor Julemanden deler gaver ud sammen med alferne, fra et julerumskib.

Herlig animation, og især en ret karismatisk Julebedstefar som ikke skyr nogen midler for at få den gamle jul tilbage.

Nicolaiuser/319840

jeg tror den er god og justin bibier har lavet en sang til filmen

Tullemor76

Kære Kino

Ved godt at det er svært at gøre alle tilfredse men alligevel...... Hvorfor f.... dropper I at vi den med original tale. Der var en gang at biograferne viste både den danske og den originale version men fandt da ud af at det var slut. Og hvis skyld er det? 3D filmene!!!!! Det kan sgu ikke være rimeligt. Tror der er flere biografgængere der vil se filmen i original version end at se den i 3D. Det er specielt synd for film som denne og "Rango" hvor det nok er 50% af filmen hvor det er stemmerne som bærer filmen. Hvordan kan man vise "Rango" i kun dansk version når karakteren er skrevet til Johnny Depp. Det er synd og ærgeligt at vi ikke får muligheden for at høre Bill Nighy som den gamle julemand og Hugh Laurie og James McAvoy som den nuværende julemands sønner.

En ide: Var det måske en mulighed at man viste 3D udgaven på dansk(Det er ofte børnene der er vilde med den slags - når det kommer til tegnefilm) og vise den originale version dog uden undertekst - hvis det er svært at skaffe den med. (Man må vel forvente at når folk vil se den originale version så kan de forstå engelsk)

thomasuser/174605

Jeg synes at når der bliver vist en film med orginal lydspor, så er underteksterne vigtige, da der er mange af de mere advancerede ord, som man måske ikke får den fulde betydning af ellers.
Synes ikke man bør vise en film på engelsk, unden undertekster, hvor mange voksne kan alligevel FLYDENDE engelsk?

Daneuser/12887

Jeg skal indrømme at jeg har det stik modsat, jeg vil helst have på engelsk og UDEN undertekster.....jeg kan NEMMELIG FLYDENDE engelsk (det er vi faktisk mange der kan)

Tullemor76

Hm under alle omstændigheder er det jo netop efterhånden ret sjældent at vi får muligheden for at se en animeret film i original version. Så der er jo lidt pest eller kolera over det. Jeg må jo så være så fræk at sige, at det er et alternativ ikke en nødvendighed. (at få den vist uden undertekst...) Jeg vil da når det kommer til stykket også selv gerne have tekster på (bare for at være sikker) men er villig til at ofre det hvis det kunne give en mulighed for at se filmene i original version. Ved godt at det ikke er alle der forstår flydende engelsk men er ret sikker på at man vil kunne forstå hovedparten af jokesene. Nu er det jo en "børnefilm" så mon de bruger et vildt avanceret engelsk sprog? De engelsk sproget børn skal jo også kunne forstå ordene..

waltrautuser/904458

Det skal være muligt at vælge som f.eks. med Tintin.

Lotte Lauritzenuser/508613

Overrasker ikke det store. Plottet er som forventet i en julefilm - men OK sympatisk og fungerer fint som familiefilm for både de lidt mindre og større børn.

Lotteuser/948593

måske er det fordi jeg er Belieber, men whatever, se den engelske trailer - http://www.youtube.com/watch?v=L4Tgx2DInGc&feature=player_embedded

Sider

Anonymuser/0
Du skal være logget ind for at skrive en anmeldelse.