Cookie- og Privatlivspolitik
'Hobbitten 3' får ny dansk titel

'Hobbitten 3' får ny dansk titel

'The Battle of the Five Armies' bliver på dansk til...

Stem op!
3
Stem ned!
-13
(reset)

'Femhæreslaget'.

Det bliver undertitlen på den tredje Hobitten-film i stedet for 'Ud og hjem igen'.

Hobbitten: Femhæreslaget får premiere den 10. december.

Hvad synes I om den nye titel?

Kunne du lide nyheden? Giv den noget kærlighed!

Relaterede nyheder

Kommentarer

SKRIV DIN EGEN ANMELDELSE
Bakuser/8805

"Slaget om de Fem Hære"

Wayne

så er det slag om at vinde de fem hære.... ;-)

Tanjasl

Men sådan er det desværre til tider når de bliver oversat. Jeg glæder mig stadig :-)

Jacob

I bogen er der et kapitel som hedder Femhærsslaget, og det er jo den direkte oversættelse fra The Battle of Five Armies, så det kan vel ikke være meget anderledes.

Wayne

Fordi man har lavet en dårlig oversættelse en gang, behøver man jo ikke at gentage den til en filmtitel?

Jacob

... de danske titler har fulgt de danske bøger. Tag The Fellowship of the Ring - hvorfor så ikke oversætte den til Ringens Broderskab?

Wayne

Men Ringenes Herre, lyder rigtigt (selvom det ikke er rigtigt oversat).

Jacob

Hvis man ser bort fra om man er for eller imod danske titler, foretrækker du så Eventyret om Ringen, eller skulle de danske distributører have set bort fra bøgerne og valgt Ringens Broderskab? Som du selv siger er Ringenes Herre ikke en krystalklar oversættelse, og på samme måde synes jeg Femhærsslaget er ligeså tæt på.

Wayne

At Femhærsslaget er tung og bøvlet titel. :-)

Jacob

Vi kan hurtigt blive enige om det ikke er særlig mundret, men når man nu med Ringenes Herre har brugt de danske titler synes jeg det fint man gør det samme med Hobbitten. Jeg har altid syntes 'Eventyret om Ringen' lød mere som en serietitel fremfor navnet på et enkelt værk. Man skulle måske hellere have kaldt dem 'Hobbitten eller Ud og Hjem igen' del 1, 2 og 3? 'Dragen Smaugs ødemark' tæller ikke rigtig, da den titel ikke eksisterede før filmen. Men jeg har ikke forstået nødvendigheden af ordet drage - hvem ved ikke Smaug er en drage? Jeg ved ikke om det specielt dansk med den type fyldord, men jeg tænker f.eks. på Snehvide og De Syv Små Dværge - igen, hvem ved ikke dværge er små? Men Hobbitten er blevet til under nogen af de dårligste omstændigheder for en film, og den 300 sider lange børnebog ville være bedst tjent med kun to film. Man stabler ikke så kæmpe en produktion på benene for én enkelt film, og det havde været lidt af et anti-klimaks kun at skulle vende tilbage til Midgård en gang mere. Men Tolkien vender sig garanteret i graven i disse år ;-)

Sider

Anonymuser/0
Du skal være logget ind for at skrive en anmeldelse.

Nyeste brugerkommentarer

Mickey

Udover Rogue One, så har Disney's Star Wars været én kæmpe skuffelse.

13 timer siden
Jacob

Kejseren dør i Episode VI. Det har J.J. Abrams været ude og sige efter den store afsløring.

15 timer siden
Antaeus

Nu kender jeg ikke nogle af bøgerne, men hvis man henholder sig til filmuniverset, altså de forrige Star Wars film og især Ep.

19 timer siden
Kasper

At kejseren overlevede er udforsket i ret mange roste EU bøger, og kan næppe betragtes som en hovsa løsning.

19 timer siden
Antaeus

At være den nye "The Force Awakens" (Star Wars) ser jeg ikke som en stor fordel - jo, sammenlignet med hvad der er kommet af Terminator film efter

20 timer siden

Aktive debatter