Cookie- og Privatlivspolitik

Debat

Start ny debat

Start ny debat

Du skal være logget ind for at skrive debatindlæg

Animationsfilm uden danske tekster - en begyndende trend?

Spørg kino.dk → Animationsfilm uden danske tekster - en begyndende trend?

Kenneth
Kenneth 5 år siden

Hej Kino.
Efterhånden begynder alle animationsfilm, som måske kan betegnes som "børnefilm" at komme i biograferne enten med dansk tale, eller original tale u/undertekster. Film som Planes, How-to-train-your-dragon 2, Rio 2, Mr. Peabody & Sherman og senest The Penguins of Madagascar er alle udkommet i biograferne med enten dansk tale, eller original tale u/undertekster. Hvad er årsagen til denne trend? Filmen bliver alligevel vist i original sprog uden undertekster, så hvorfor ikke bare vise den version med undertekster? Er der strejke blandt oversætterne i filmbranchen eller hvad er årsagen til denne trend?

Med venlig hilsen
Kenneth Palm

Stem op!
0
Stem ned!
0
(reset)
SKRIV DIN EGEN ANMELDELSE
The big lebowskiuser/453627

I de fleste tilfælde kommer de film kun i versioner med dansk tale. I enkelte tilfælde er vi dog så heldige at få en originalversion i biffen. Da det er lidt "specielt" og begrænset hvor mange steder de viser originalversionen tror jeg ikke det kan betale sig for distributøren at smide undertekster på. Ved godt det er super ærgeligt, men jeg er i hvert fald glad for at vi har muligheden for en originalversion i de danske biografer, da vi ikke altid er lige heldige med de danske stemmer :P

Kenneth

Er af helt samme holdning, for det er netop ikke altid, og ofte at de danske stemmer er nær så gode/sjove som originalen. Men jeg er også glad for at vi trods alt kan se originalen og behøver som sådan ikke undertekster, men synes nu det var lidt mærkeligt at det er begyndt at være sådan, for det har ikke altid været sådan.

Sider

Anonymuser/0
Du skal være logget ind for at skrive en anmeldelse.

Aktive debatter